'
Иркитова К.А., Есенова Э.М.
ТЕРМИНОЛОГИЯ ИЗДЕЛИЙ ИЗ ТРИКОТАЖА *
Аннотация:
в статье рассматриваются термины, используемые в производстве изделий из трикотажа. Дано определение термину и терминологии, как науке. Приведены примеры заимствованных слов из английского и французского языков
Ключевые слова:
термин, трикотаж, лексика, заимствование, текстиль, пряжа
УДК 8.81-2
Иркитова К.А.
студент
Алматинский технологический университет
(г. Алматы, Казахстан)
Есенова Э.М.
лектор
Алматинский технологический университет
(г. Алматы, Казахстан)
ТЕРМИНОЛОГИЯ ИЗДЕЛИЙ ИЗ ТРИКОТАЖА
Аннотация: в статье рассматриваются термины, используемые в производстве изделий из трикотажа. Дано определение термину и терминологии, как науке. Приведены примеры заимствованных слов из английского и французского языков.
Ключевые слова: термин, трикотаж, лексика, заимствование, текстиль, пряжа.
Терминология – это совокупность терминов в определенной отрасли деятельности или производства. Отсюда вытекает еще одно важное понятие-термин. Термин (лат. terminus «граница, предел, конец») - это специальное слово или словосочетание, принятое в определенной профессиональной сфере и употребляемое в особых условиях. Термин является членом определенной терминологической системы, относящейся к той или иной области науки, техники, производства, и его концептуальное содержание определяется его местом в системе.
Слово «трикотаж» имеет французские корни и произошло от слова “tricoter”, который означает вязать, а также связано с французским происхождением слова “tricot”. Все это в точности отражает суть данной ткани, поскольку трикотаж – текстильный материал.
Когда появился трикотаж и вязаные изделия в принципе – утверждать сложно. Люди вязали одежду пальцами до появления специальных крючков и спиц еще до нашей эры. Однако история возникновения трикотажа уходит в глубокую древность, во времена античного Египта, где при раскопках археологами были найдены остатки первых вязаных вещей. Со временем вязание усовершенствовалось и стало отдельным ремеслом, а качественные вязаные вещи могли позволить себе только обеспеченные люди.
Иноязычные слова издавна были предметом внимания и обсуждения ученых, писателей, любителей русского языка. Ученых интересовало, какое место занимают заимствованные слова в словарном составе языка, из каких языков больше всего заимствуется слов, в чем причина заимствования, не засоряют ли иностранные слова родной язык. В наше время вопрос о целесообразности использования заимствований связывается с закреплением лексических средств за определенными функциональными стилями речи. Иностранная терминологическая лексика является незаменимым средством лаконичной и точной передачи информации в текстах, предназначенных для узких специалистов.
Далее приведу примеры некоторых заимствованных слов, связанных с трикотажем и изделиями из него.
Текстиль — (лат. textile ткань, материя) - общее название прядильно-ткацких изделий (ткань, трикотаж, нетканые полотна, нитки, сетки и пр.).
Кулирка(«kulir»), – слово французского происхождения. На русский язык переводится как «изгиб», что описывает технологию вязания полотна.
Ткань интерлок – слово «interlock» образовано, словом, lock – запирание, связывание, и inter – между. Дословно название не переводится, но смысл близок к слову «переплетение».
Опенненд (англ. «open end») – ткань, которую используют для пошива пижам и других домашних аксессуаров.
Кард-машина - carde фр. + machine фр. Машина состоящая из барабанов с натянутыми на них кардами, употребляется для чесания волокнистых веществ и шерсти при подготовке к прядению тканей.
Бифлекс (от англ. bi - два, flexible- гибкий, тянущийся) - одна из разновидностей синтетического трикотажного полотна.
Букле (фр. boukle – завитой) - ткань из фасонной пряжи.
Вельве́т. Заимствовано из английского, где velvet — «бархат» и восходит к латинскому vellus — «шерсть, ворс»
Вискоза (лат. viscosus вязкий) - первое искусственное волокно.
Габардин (фр. gabardine) - классическая упругая шерстяная ткань, выработанная диагоналевым переплетением из крученой пряжи.
Донегол (от ирландского Donegal) -плотная, довольно жесткая и грубоватая шерстяная ткань, одна из разновидностей твида.
Драп (фр. Drap) - общее название тяжелых плотных шерстяных тканей сложного переплетения из пряжи аппаратного (суконного) прядения.
Жаккард (фр. Jacquard) - ложный многоцветный узор на ткани или трикотаже, получаемый с помощью специальной технологии, когда рисунок не набивается, а вплетается.
Кашемир (фр. Сасhеmirе) - легкая гладкокрашенная или набивная ткань саржевого переплетения.
Лайкра (англ. Lycra) - эластоновое “волокно-невидимка”.
Люстрин (фр. Lustrinе) - тонкая темная шерстяная ткань.
Мольтон (фр. Mollet) - мягкая шерстяная ткань.
Ратин (фр. Ratine) - плотная очень толстая мягкая шерстяная ткань.
Мутон (фр. Mouton) - наиболее ценная овчина особой обработки.
Твид (англ. Twilic) - шерстяная меланжевая ткань, напоминающая домотканую.
Фриз (фр. Frise) - сукновидная шерстяная ткань с нестриженым ворсом.
Фуле (фр. Foulé) - шерстяная пальтовая ткань саржевого переплетения.
Шевиот (англ. Cheviot) - мягкая, слегка ворсистая, гладкокрашеная ткань саржевого переплетения. Вырабатывается шерстяной, полушерстяной, хлопчатобумажный и штапельный шевиот.
Эпонж (фр. Eponge) - мягкая ткань полотняного переплетения с губчатой поверхностью
Вышеперечисленные термины перечислены и рассмотрены в Терминологическом словаре одежды. (Орленко Л.В., 1996) [1, С. 14-116], где впервые сделана попытка систематизировать и раскрыть происхождение отдельных названий в области одежды, дать краткое объяснение терминов и понятий, связанных с материалами, технологией и т.д.
Таким образом, мы рассмотрели понятие «Трикотаж», его историю и словообразование. А также изучили отдельные термины, связанные с производством трикотажа и изделий из него.
Заимствование - это процесс усвоения одним языком слова, выражения или значения другого языка, а также результат этого процесса - само заимствованное слово. Заимствование является одним из важнейших факторов развития лексической системы языка. Таким образом, можно сделать вывод, что большинство терминов и понятий модного словаря и трикотажных изделий образовались с помощью калькирования, примущественно из французского и английского языков.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
Номер журнала Вестник науки №4 (61) том 3
Ссылка для цитирования:
Иркитова К.А., Есенова Э.М. ТЕРМИНОЛОГИЯ ИЗДЕЛИЙ ИЗ ТРИКОТАЖА // Вестник науки №4 (61) том 3. С. 355 - 359. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/7815 (дата обращения: 30.04.2024 г.)
Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023. 16+
*